【吸血鬼日记】第二季第九集(6)Stefan&Katherine
Katherine向Stefan和Elena讲述了背叛Klaus的后果,但是鉴于Katherine之前所说的种种谎言,他们也不知道Katherine讲的是真是假了!!老规矩:不用标序号,一空一行哈~~(*^__^*) 嘻嘻...
TIPS:今天的听写有五空,每空一句话!!能缩写的要缩写哦!!doomed: 注定的,命定的;spin: [美俚]欺骗,哄人,它的过去式是spun;
http://t1.g.hjfile.cn/listen/201205/201205170710466997086.mp3He killed them, my entire family, just to get back at me for running.
But even you must realize that she's doomed, there's nothing you can do to stop it, unless of course you have this.
You spun this whole thing so that we would have to get the stone from you, didn't you?
You wanna trade that stone for your freedom.
I'll be in the tomb, where no vampire will enter, because they can't get out.-Katherine:他杀了他们,杀了我全家人,就因为我逃跑他就这么报复我。不管你为了什么逃开Klaus,他都会对你的朋友你的家人,对任何你爱过的人下毒手。
entire: 全部的,整个的get back at: 报复(某人)
escape: 逃脱;避开vengeance: 复仇,报复
-Stefan: 不会的,看着我。不会的,别听她的好吗?
-Katherine:总是保护者。但就算你知道她在劫难逃,你也无法阻止它发生,除非你有这个。
protector: 保护者realize: 认识到,了解 doomed: 注定的,命定的
unless: 除非 of course: 一定,当然
-Elena:什么?
-Stefan: 哦。不就是这样。这才是你的最终目的对吧?你编了一堆故事,这样我们就会想从你那儿拿到石头?
ultimate: 最终的,根本的spin: [美俚]欺骗,哄人 whole: 整体,全部
-Katherine:我一个字都没编 Stefan。 都是事实。
-Stefan: 不,让我猜猜。你想用这块石头来换你的自由。是吧? 你这个狡猾的疯婊子。
trade: 用…进行交换 freedom: 自由
manipulative: 巧妙处理的;操纵的 psychotic: 疯子 bitch: 婊子
-Katherine:呵,我的自由?你就错在这里了 Stefan。我不想要自由,等Klaus出现他会下手,杀了我们所有人。我会呆在墓穴里因为出不去,所以也没有吸血鬼会进来。我会是镇上最安全的疯婊子。
show up: 露面tomb: 坟墓 enter: 进入
页:
[1]