伊朗圣战士诉求去恐怖化(1/2)
概述:伊朗人民圣战组织(PMOI)起诉美国,要求脱掉恐怖组织的帽子。Hints:
Iran/Iranian
Mujahideen-e Khalq
MEK/PMOI
State Department
People's Mujahideen Organization
Foreign Terrorist Organizations
Hillary Clinton
Allan Gerson
Court of Appeals
校对:betty0925
翻译&注解:cherryxyr
组长:cryforwhat
答疑:trans0829http://t1.g.hjfile.cn/listen/201205/201205180952593245461.mp3Day after day, supporters of the Iranian opposition group Mujahideen-e Khalq, MEK, hold protests outside the U.S. State Department in Washington, demanding the group be removed from the department's list of Foreign Terrorist Organizations.
The group, also known as the People's Mujahideen Organization of Iran or PMOI, has been in federal court seeking to compel Secretary of State Hillary Clinton to make a decision.
In 2009, the court ordered the State Department to review the group's terrorist designation, and to provide information on the criteria for getting on and off the list.
An attorney for the MEK, contends the State Department has delayed its response.
Allan Gerson, "A year and a half ago, the MEK/PMOI went to court -- to the U.S. Court of Appeals -- to ask the Court of Appeals whether or not they have been denied due process. Because even a foreign organization is entitled to some element of due process. You can't just be put on terrorism lists, they contend, without any criteria. Otherwise, it's left totally to the discretion of a federal agency."伊朗反对派人民圣战者组织的支持者日复一日地在华盛顿美国国务院外抗议,要求把组织从国务院的外国恐怖主义名单中删除。
该组织又称为伊朗人民战士组织,他们一直通过联邦政府法院想方设法迫使国务卿希拉里·克林顿做出决策。
2009年,法院命令国务院重审该组织的恐怖主义称号,并提供被列入名单的判断标准。
人民圣战者组织的律师主张国务院迟迟不予答复,在拖延时间。
亚伦·格尔森说:“一年半前,人民圣战者组织诉诸法庭——美国上诉法院,询问他们是否没有被给予正当程序。因为就算是国外组织也或多或少有权享有正当程序。人民圣战者组织主张,一个组织不能在没有任何衡量标准的情况下被列入恐怖主义名单,否则就完全是联邦机构在自作主张。”
页:
[1]