美阿元首签订战后安全协议(2/2)
概述:美国总统奥巴马在阿富汗总统府夜会卡尔扎伊,双方签署了战后协议,确认了双方的战略合作伙伴关系。hints:
Afghan
Afghanistan
Brian Katulis
Center for American Progress
Navy SEALs
al-Qaida
Osama bin Laden
Pakistan
Karzai
校对:丸子龙
翻译:凌辰凉凉
注解:凌辰凉凉
答疑:xyfxyfxyf123
组长:xuanfeng630http://t1.g.hjfile.cn/listen/201205/201205061124085292995.mp3"International troops will continue to train, advise and assist the Afghans, and fight alongside them when needed. But we will shift into a support role as Afghans step forward."
The agreement signals that the U.S. will continue to work with Afghanistan in the long term, according to Brian Katulis, a senior fellow at Washington's Center for American Progress.
"This agreement will offer that reassurance that we are not going to abandon them, that we will actually be with them, and that we will work with them."
The agreement was signed exactly one year after elite U.S. Navy SEALs killed al-Qaida leader Osama bin Laden in Pakistan. And the president reminded Americans that the original goal of the war - disrupting al-Qaida's ability to launch terror strikes - had been met.
"This time of war began in Afghanistan, and this is where it will end."
Mr. Obama reassured Mr. Karzai that the U.S. has accomplished its aim in Afghanistan, and will not build permanent bases there.“国际部队将继续训练,建议并协助阿富汗;必要时也将与其斗争。但只要阿富汗不断前进,我们也将转变为支持的角色。”
根据来自华盛顿的美国发展中心的资深人员卡图里斯所言,协议表明,就长远看来,美方将继续同阿合作。
“协议再次保证,我们不会遗弃阿富汗人民,我们会切实同他们一起,与他们合作。”
自美国海豹突击队在巴基斯坦杀死基地组织头目本拉登之后的一年,该协议签署。同时奥巴马总统也告知美国大众,美阿战争的初衷-瓦解基地组织发起恐怖行动的力量-也已经达成。
“战争始于阿富汗,也将终于此。”
奥巴马总统也再次向卡尔扎伊保证,美国在阿富汗的目的已经达成,不会再在阿建立永久基地。
页:
[1]