英语自学网 发表于 2016-7-10 00:14:09

cool as a cucumber的意义

  近人枕书的《格物古今谈》谈到一则传说,说民初北京一名贵妇怕热,“每逢夏天要成担成担地买黄瓜”,“用黄瓜贴在肉上来消暑”。枕书认为这传说不可信,因为消暑可以用冰;可是,用黄瓜其实也不是完全没有道理的。英国人就有cool as a cucumber(凉得像黄瓜)这个说法。
          一五三一年,英国着名学者埃利奥特(Thomas Elyot)在《健康之堡垒》(The Castle of Health)中说,吃黄瓜可以产生一种“寒冷黏稠的体液”(cold and thick humour),这体液有“减低性欲”作用。其实,在热天,黄瓜中心部分的温度比周围气温要低很多,那是真的;至于产生什么降性欲的寒冷体液云云,却是“想当然”而已。不过,无论如何,cool as a cucumber这成语在英国已经流传了几百年,意思是“冷静沉着”,例如:
          The robber entered the bank and,as cool as a cucumber,handed the teller a note demanding thirty thousand dollars.
          (那劫匪走进银行,非常冷静的递了一张字条给出纳员,说要三万元)。
页: [1]
查看完整版本: cool as a cucumber的意义