高克当选德国新总统(有声)
http://f1.w.hjfile.cn/doc/201203/20120319BBC100350271.mp3
2012-03-20 点击下载
在当天的投票中,高克在1232张选票中获得991票。高克1940年生于前东德,曾任前东德秘密警察档案馆馆长。
德国总理默克尔的盟友、德国前总统武尔夫由于被媒体曝光“房贷门”丑闻,于上月辞职。在2010年,武尔夫和高克曾经竞争总统之位时,默克尔坚定地站在武尔夫身边。
此次高克当选,默克尔同样鼎力支持。在柏林报道此事的英国媒体记者史蒂夫·伊云斯说,人们都说默克尔很欣赏高克,不过也许高克过于直率的脾气是个问题。
高克和默克尔的经历有些相同之处。他们都在前东德长大;默克尔是一名牧师的女儿,而高克既是一名牧师的儿子,自己也是一名牧师。
BBC News with Marion Marshall
阿富汗政府安全部队发现托运大规模炸弹
Government security forces in Afghanistan say they have seized two massive consignments of explosives in different parts of the country. About 2.5tons were found close to the provincial governor’s residents in Mazarin sheriff in the north. In the eastern Afghan city of Jalalabad intelligence officials said they have found more than nine tons of explosives. Bilal Sarwary is in Kabul
The Afghan government says that the al-Qaeda and Taliban wanted to launch spectacular attack. They said that they would have launched the attacks when they put up by choosing target what have been in New Year. This is when a number of Afghans gather. This is when senior officials also take part in the ceremony especially in the northern city of Mazarin sheriff. For the Afghan officials definitely would like to take credit for very important discovery.
乌拉圭两护士被控谋杀多名患者
At least two male nurses in Uruguay have been arrested in connection with the suspicious deaths of several patients. The judge overseeing the case said they could be responsible for dozens of induced killings. The police began their investigation after hospital officials reported several suspicious deaths. Vladimir Anand has more
The arrests of the result of a two-month investigation into a number of suspicious deaths at two hospitals in the Uruguay capital Montevideo, both nurses have reportedly admitted responsibility for inducing the death of those in critically ill patients. But investigators claim that not all the victims were terminally ill. Officials believe that the hospital workers could have given the patients a poison brought from neighbouring Brazil. One theory that the police are reportedly investigating is that the nurses could have been working independently from each other as a method used varies from patient to patient.
古巴逮捕大批反对派活动人士
The Cuban dissident group Ladies in White says the authorities have detained their spokeswoman Bertha Soler and more than 30 other members. They were stopped by police when they are going to take part in a regular Sunday silent parade to demand the release of political prisoners. The group formed nine years ago said the Cuban authorities had increased pressure on them and other dissidents in the last few weeks detaining them for short periods, threatening them and harassing them.
埃及大主教谢努达三世去世 万人哀悼
Tens of thousands of grieving Coptic Christians are taking part in a second night of vigil in Egypt following the death on Saturday of their leader Pope Shenouda. John Leyne reports
Inside St. Mark’s Coptic Cathedral they gather to pay their respects. For the next three days the body of Pope ShenoudaⅢ will not lie in state but rather sit in the papal throne in four ceremonial robes. Over four turbulent decades, Pope Shenouda has presided over the largest Christian community in the Mideast. Coptic Christian saw him as a protector and a father figure. The only religious leader, many have known all their lives.
You are listening to the latest world news from the BBC
几内亚比索总统大选展开投票
Votes are now been counted in Guinea-Bissau following an election to choose a new president. The nine candidates include the former president Kumba Yala who was overthrown by the military and a former Prime Minister Carlos Gomes Junior. Guinea-Bissau seen as a major staging post in the international drug street between Latin America and Europe has had several army mutinies and coups in recent years.
总统总理都有东德背景 舆论声称两德融合成功
A non-spoken former East Germany human rights activist pastor Joachim Gauck has been elected president of Germany. In a resounding victory he secured more than three quarters of the votes at a special assembly. The president elected said the strong support made him feel humble.
“I know I won’t meet all the expectations which people have for me and my presidency. But I can promise one thing: I say yes to the responsibility which you have given me today with all my strength and all my heart.”
Mr. Gauck who is 72 has no party affiliation. He opposed the former communist regime in East Germany and after reunification led the body that opened up the files of the old secret police the Stasi.
希腊财长宣布辞职助选
The Greek finance minister Evangelos Venizelos has been chosen as the new leader of the governing Pasok party in an election which he was the only candidate. Mr. Venizelos told supporters that the higher than expected turnout had sent a strong message that Pasok had not lost its soul. Opinion polls show support for Pasok has reached historic lows which a BBC correspondent says is a reaction to imposing the toughest austerity programme in modern history.
俄罗斯警察逮捕抗议政府宣传片人士
Russian police have detained dozens of people protesting over a film broadcast by the pro-government television channel and TV which claimed that opposition groups had paid people to join an anti-government rally. Demonstrators had gathered in front of Moscow’s TV tower chanting ‘shame on MTV’ and ‘Russia without Putin’.
BBC News
页:
[1]