【流行美语】110:“惹人生气”和“叫人走开”
【今日情景】
在这期节目里,我们要请大家听Larry和李华的对话,Larry和李华正在图书馆里看书,在他们旁边有个学生在用手机打电话。今天李华会学到两个常用语:to tick someone off和get lost.
Hints:
okay
Li Hua
Yeah
Hey
特别提示:文中Larry为男声,Li Hua为女声,只需听写男生的英文对话部分即可,只听写Larry说的英文部分哦!!!中文部分不需要听写!!!
如果文中出现拼写,不需要写出来。
应大家要求,【流行美语】已经有了节目单,筒子们赶紧订阅吧~~
http://t1.g.hjfile.cn/listen/201203/201203041020569841203.mp3It really ticks me off when people talk so loudly in the library. Don't they realize that other people are trying to study?
That person ticks me off means he irritates me. To tick someone off is to annoy or irritate someone.
No, that's okay. I think he's leaving now anyway. Thank God. Besides, that would be a rude thing to say to someone's face.
What ticks you off, Li Hua?
Yeah, that ticks me off, too, but there's nothing we can do about it. What else ticks you off?
No wonder you look so tired lately. You should really talk to your roommate about that. You need to sleep.
You can just very politely tell her that it really ticks you off when she comes home so late and ask her to try and be more quiet.
Hey, Li Hua, you're still looking really tired today. Didn't you talk to your roommate?
That's so rude! "Get lost" is a rude way of telling someone to leave. She told you in a very rude way to leave her alone.
Next time she comes home at 2 am, I would tell her to get lost and find somewhere else to sleep.
I know, but she deserves it. Maybe you can look for another roommate. She doesn't sound like a nice person to live with.
That's right. I'm sure you'll tick her off.
We could, but that would be kind of rude. Try not to use "get lost" too much unless you are kidding with someone.LL: It really ticks me off when people talk so loudly in the library. Don't they realize that other people are trying to study?
LH: 就是嘛,在图书馆里这么大声说话,真讨厌!Hey,Larry, 你说tick me off,那是什么意思啊?
LL: That person ticks me off means he irritates me. To tick someone off is to annoy or irritate someone.
LH: 噢,to tick someone off就是惹人生气,让人讨厌的意思。没错!那家伙说话这么大声害我不能专心看书。Larry,我们是不是该跟他说说呢?
LL: No, that's okay. I think he's leaving now anyway. Thank God. Besides, that would be a rude thing to say to someone's face.
LH: 对噢,当众要他小声点似乎也太厉害,不够礼貌。你看他走了,谢天谢地。Larry,你知道还有什么事tick me off , 惹我生气吗?
LL: What ticks you off, Li Hua?
LH: 哼!Smith 教授在假期里给我们安排这么多作业,真是气人!这样我们根本没有机会好好休息嘛!
LL: Yeah, that ticks me off, too, but there's nothing we can do about it. What else ticks you off?
LH: 说的也是,我啊再抱怨,作业还是得做。嗯,还有什么事让我生气的啊?对了,我那同屋常常三更半夜才回家,每次都把我吵醒,我一生气就怎么也睡不着了!
LL: No wonder you look so tired lately. You should really talk to your roommate about that. You need to sleep.
LH: 我看起来很累的样子,是不是?哎呀,真糟糕。我是该跟她好好谈谈,可是这种事情真的很难开口嘛!
LL: You can just very politely tell her that it really ticks you off when she comes home so late and ask her to try and be more quiet.
LH: 很礼貌地告诉她她那么晚回来让我生气?让她小声一点?唉,我得好好想想该怎么说才不让她生气。I don't want to tick her off.
******
LL: Hey, Li Hua, you're still looking really tired today. Didn't you talk to your roommate?
LH: 唉,别提了,我和我同屋说了啊!可是她叫我get lost。嗯,Larry,get lost是什么意思啊?
LL: That's so rude! "Get lost" is a rude way of telling someone to leave. She told you in a very rude way to leave her alone.
LH: 哎哟,昨天她说的时候是很不高兴的样子,但是我当时不懂什么是get lost。 哼,原来是叫我走开,别烦她的意思。这可真是粗鲁。那我现在该怎么办呢?
LL: Next time she comes home at 2 am, I would tell her to get lost and find somewhere else to sleep.
LH: 下次她再晚回家,你让我也对她说get lost, 叫她到别处睡去。那怎么行哪?
LL: I know, but she deserves it. Maybe you can look for another roommate. She doesn't sound like a nice person to live with.
LH: 嗯!你说得没错。等我找到一个新的同屋就把她给踢出去。到那时,我就可以对她说get lost!
LL: That's right. I'm sure you'll tick her off.
LH: 她要生气,那真是活该了。嗨, 对了,Larry, 我们刚才应该对那个打电话的人说get lost,对不对?
LL: We could, but that would be kind of rude. Try not to use "get lost" too much unless you are kidding with someone.
LH: 噢,开玩笑的时候也可以说。OK, Larry, get lost!
页:
[1]