英语自学网 发表于 2016-8-2 11:09:15

【流行美语】109:“坦白承认”和“别担心”


【今日情景】
在这期节目里,我们要请大家听Larry和李华的对话,今天Larry和Li Hua一边开车一边在车上听广播,Li Hua会学到两个常用语:come clean和no sweat。
Hints:
Hey
Li Hua
特别提示:文中Larry为男声,Li Hua为女声,只需听写男生的英文对话部分即可,只听写Larry说的英文部分哦!!!中文部分不需要听写!!!
如果文中出现拼写,不需要写出来。
应大家要求,【流行美语】已经有了节目单,以后不用麻烦的去搜索了,直接订阅节目,每天更新哦~~筒子们赶紧订阅吧~~

http://t1.g.hjfile.cn/listen/201203/20120304100827469546.mp3Hey, Li Hua, did you hear that? The president of that corporation finally came clean about stealing several million dollars.
No, I said, "He finally came clean about stealing several million dollars." It means "He finally admitted he stole several million dollars." To come clean about something is to admit to it.
That's right. If you cheat on a test and then tell the professor because you feel guilty, then you are coming clean about your mistake.
What? You want me to come clean about my bad driving? What stop light? There wasn't a stop light. Don't tease me like that.
Speaking of coming clean about things, did your roommate ever come clean about stealing your CD?
How do you know?
Well, if she's not going to come clean about it, then maybe you should just take it back.
Then you really need to find a new roommate. You should just come clean and admit that you made a mistake when you moved in with her.
No sweat. I'll stop at that gas station and we can get some stuff to clean it up.
That's right. No sweat means "don't worry about it" or "it's okay." Don't worry about the coke. We can clean it up.
As I said, no sweat. The seats are leather, so they are really easy to clean.
Well, if someone accidentally bumps into you in the hallway and they say, "sorry," you can tell them, "no sweat."
Well, personally, that would upset me, but if he comes clean about the fact that he has forgotten to meet you, then you can tell him no sweat.LL: Hey, Li Hua, did you hear that? The president of that corporation finally came clean about stealing several million dollars.
LH: 什么什么?我刚才没注意听,你说那个公司总裁怎么啦?他来上班的时候干干净净?这和偷几百万美元有什么关系呀?
LL: No, I said, "He finally came clean about stealing several million dollars." It means "He finally admitted he stole several million dollars." To come clean about something is to admit to it.
LH: 噢,to come clean about something 原来就是"坦白承认"。你刚才是说那个公司总裁最后终于承认他偷了几百万美元。这么说,Larry, 要是我做错了事,然后承认做错了,那我就是come clean 喽?
LL: That's right. If you cheat on a test and then tell the professor because you feel guilty, then you are coming clean about your mistake.
LH: Hey, Larry, 你可别瞎说,我考试从来不作弊,心里没鬼,更不用去教授那儿认错。你刚才闯了红灯,我看呐,你还是干脆承认你的开车技术不怎么样吧!
LL: What? You want me to come clean about my bad driving? What stop light? There wasn't a stop light. Don't tease me like that.
LH: 我知道没有红绿灯,我只不过是逗你玩儿呢!
LL: Speaking of coming clean about things, did your roommate ever come clean about stealing your CD?
LH: 没有!我那个同屋偷了我的CD死活都不承认,可是我敢肯定是她偷的。
LL: How do you know?
LH: 有一天我看见她的CD夹子在桌上开着,我那张CD明明就在里面。
LL: Well, if she's not going to come clean about it, then maybe you should just take it back.
LH: 那可不行,她不愿意承认是她的问题,我可不想乱翻她的东西。
LL: Then you really need to find a new roommate. You should just come clean and admit that you made a mistake when you moved in with her.
LH: 你说得对,Larry,我真该换个同屋,早知道这样,一开始就不该和这个人搬到一起。
******
LH: 哎哟,Larry, 你刚才拐弯的时候开这么快,我把可乐撒在车座上,把你的车给弄脏了。
LL: No sweat. I'll stop at that gas station and we can get some stuff to clean it up.
LH: 那我们赶紧开到前面那个加油站擦擦干净吧!可是你还说 - No sweat - 别出汗?噢,你的意思是让我别着急,是不是?
LL: That's right! No sweat means "don't worry about it" or "it's okay." Don't worry about the coke. We can clean it up.
LH: 你以前还教过我一个类似的短语,是Don't sweat it! 也是"别担心,别着急"的意思。除了可以说Don't sweat it, 也可以说No sweat。可是,Larry, 我还是挺不安的,你看我撒了这么多可乐,这能擦干净吗?
LL: As I said, no sweat. The seats are leather, so they are really easy to clean.
LH: 噢,这种皮制的车座很容易擦干净啊?这我就放心了。哎,Larry, 你能不能再给我举个 no sweat 的例子?
LL: Well, if someone accidentally bumps into you in the hallway and they say, "sorry," you can tell them, "no sweat."
LH: 嗯,要是有人在楼道里不小心撞到我,他如果说sorry, 我就可以说,No sweat! 也就是没关系的意思。Larry, 昨天我和一个朋友约好一起吃午饭,可是他没来。我估计是忘了,我下次见到他能不能也对他说No sweat呢?
LL: Well, personally, that would upset me, but if he comes clean about the fact that he has forgotten to meet you, then you can tell him no sweat.
LH: 对,让我白等是挺让人恼火的。你说得对,要是他承认是把约会给忘了,那我就会告诉他 No sweat - Don't worry about it。
页: [1]
查看完整版本: 【流行美语】109:“坦白承认”和“别担心”