英语自学网 发表于 2016-7-10 00:13:44

有关i'm lovin' it 和me generation

  最近,某知名快餐连锁店展开大规模的销售宣传(sales promotion)攻势,一时间我们从其广告歌曲、户外招贴画(poster)、宣传单张(leaflet),或是店员制服上,都会听到和看到这样一句话:i’m lovin’ it(我就喜欢)。这句简简单单的话,不禁让人联想起同 “自我”有关的“me generation”这一表达法。
          Me generation (自我的一代)指出生于20世纪70年代的人。这代人成长的过程,恰逢社会风气偏向于个人价值的体现和个人幸福的实现。对这一代的人而言,无论别人怎么说怎么看,只要是“我”喜欢的,就一定是我要争取得到的。
          同这一表达法相关的是另一个带有generation的表达法:Generation X。这个词是在加拿大作家道格拉斯-库普朗1991年出版的名为《X一代》的书中出现之后流行起来的。
          《X一代》这本书涉及了广泛的社会问题,其中包括诸如父母离异和就业机会减少等问题。同时,书中还有许多有趣的措辞,其中的一些如今已经融入日常语言,如McJob(即没有前途的、低酬劳、低福利的工作,特别是指服务部门中的工作)。
          口头的传播和媒体对Generation X一词的使用使得库普朗的《X一代》这本书销量急剧攀升,《X一代》销量的增加反过来使得Generation X成为90年代初最流行词语之一。Generation X随后又派生出一些词语,包括Gen X;X’er;Generation Y (和Z),还有百事可乐的广告词:Generation Next。
          虽然Generation X因出现在库普朗的书里而被广泛使用,不过这个词语最早是出现于1964年在英国出版的另一本同名的书籍,这本书探讨的是当时性格叛逆的青年人。此外,比利-伊多的庞克摇滚乐队也叫“Generation X”,1978年他们出版了第一张专辑。
页: [1]
查看完整版本: 有关i'm lovin' it 和me generation