英语自学网 发表于 2016-7-10 00:13:00

shakeup改组,吃惊,不高兴

  shakeup改组,吃惊,不高兴
          例句:Iraq's prime minister is promising the cabinet shakeup.伊拉克总理许诺进行内阁改组
          shake,摇动,晃动,这个词大家都见过,握手不就是shaking hands嘛?另外,在大家喝一些纯果汁饮品时,都会看到这样的一句话 Shake well before enjoying.饮前请摇晃。
          在例句中,我们看到了shakeup,它指一个机构或企业的内部改组,整顿。老实讲,这个shakeup是个俗语用法,在私下聊天时用得比较多。比如,The new manager has made some drastic changes. There’s been a shakeup.(新来的经理做了一些重大改革,公司有大变动。)平时大家在看英文报道时,关于改组内阁这一意思,大家可能也会见reshuffle the cabinet。当然最严谨的说法还应该是reorgnization.
          shakeup这个词还可以作形容词表示吃惊、心烦意乱。比如,She was badly shook/shakenup by her mother’s death.(母亲去世,令她心情十分糟糕)。一些爱学语法的朋友恐怕会问,“was”被动语态之后为什么能用shake的过去式shook,而不用过去分词shaken?原
页: [1]
查看完整版本: shakeup改组,吃惊,不高兴