英语自学网 发表于 2016-7-10 00:08:49

英文流行词:电视选秀 selective TV trials

  “不知道下次我们再见是什么时候,但是无论如何都淹没不了这颗爱唱歌的心灵……”2011“快女”总决赛的舞台上,主持人何炅说这句话的时候有些伤感,有些无奈。因为比赛严重超时,湖南卫视受到广电总局暂停举办选秀活动一年的处罚。
  请看《中国日报》的报道:
  “We received notification from the administration that we cannot make selective TV trialswith mass involvement of individuals in the year 2012", Li Hao, deputy editor-in-chief and spokesman of the channel, confirmed to China Daily on Sunday.
  湖南卫视副总编辑、新闻发言人李浩上周日向《中国日报》证实,“我们已接到(广电总局)通知,明年将不举办群众参与的选拔类电视活动。”
  文中的selective TV trials就是指“电视选秀”,也称为talent show,这里的selective trials就是指各种“选拔赛”。由于违反了broadcasting time limit(播出时限)的要求,湖南卫视明年将停办“快女”。
  在正式接到通知前,湖南卫视就已接到了节目时限的verbal warning(口头警告),但仍有几期节目超出时限。在去年,广电总局就曾发文规范dating shows(婚恋交友类节目),防止节目宣扬money worship(拜金主义)。
页: [1]
查看完整版本: 英文流行词:电视选秀 selective TV trials