英语俚语:too much avoirdupois
too much avoirdupois 太胖了Jim: I know all that. But I will use his wife’s influence.
Lucy: What do you mean?
Jim: His wife is too much avoirdupois and I will go to her with some
weight-reducing tea(减肥茶)and get a chance(得到机会)to talk about that.
Lucy: You want to bribe(贿赂)his wife? No way(没门)!
Jim: Depends on how you do that.
Lucy: How will you do that?
Jim: I will have a chat with her and talk about women. If she’s in the
mood, I will make a mention of(提一下)that.
注:对此语的理解关键在于avoirdupois一词。这个词来自法语avoir,意思是“有”,相当于英文中的have;pois相当于英文的
weight,du没有实在意义,相当于of的作用。avoirdupois的字面意为“有份量的”,用来形容人或物表示“胖”,too
much表示程度,因此该短语指“太胖了”。
页:
[1]