英文歌曲:Vincent (Starry starry night)
Vincent (Starry starry night) by Don McleanStarry starry night
Paint your palette blue and grey
Look out on a summer's day
With eyes that know the darkness in my soul
Shadows on the hills
Sketch the trees and daffodils
Catch the breeze and the winter chills
In colors on the snowy linen land
Now I understand what you try to say to me
And how you suffered for your sanity
And how you tried to set them free
They would not listen
They did not know how
Perhaps they'll listen you now
Starry starry night
Flaming flowers that brightly blaze
Swirling clouds in Violet haze
Reflect in Vincent's eyes of china blue
Colors changing hue
Morning fields of amber grain
Weathered faces lined in pain
Are Soothed beneath the artist's loving hand
Now I understand what you try to say to me
And how you suffered for your sanity
And how you tried to set them free
They would not listen
They did not know how
Perhaps they'll listen you now
For they could not love you
But still your love was true
And when no hope was left inside
On that starry starry night
You took your life as lovers often do
But I could have told you Vincent
This world was never meant for one as beautiful as you
Starry starry night
Portraits hung in empty halls
Frameless heads on nameless walls
With eyes that watch the world and can't forget
Like the stranger that you've met
The ragged man in ragged cloth
The silver thorn in a bloody rose
Lying crushed and broken on the virgin snow
Now I think I know what you try to say to me
That how you suffered for your sanity
And how you try to set them free
They would not listen they're not listening still
Perhaps they never will
中文歌词
星夜下
调色板上只有蓝与灰
你用那透视我灵魂深处的双眼
望向夏日的天空
山上的阴影衬托出树和水仙的轮廓
用雪地斑驳的色彩
捕捉微风和冬日的寒冷
如今我才明白你想对我说些什么
你清醒的时候承受了多大的痛苦
你努力想让他们得到解脱
他们却不予理会
他们也不知道如何面对
也许现在他们会知道
星夜下艳丽的花朵燃烧般的怒放
云朵在紫色的雾霭之中旋绕
印在Vincent蓝色的瞳孔之中
色彩变化万千清晨琥珀色的田野
饱经风霜的脸上写着痛苦
在艺术家灵性的手上得到真实的再现
如今我才明白你想对我说些什么
你清醒的时候承受了多大的痛苦
你努力想让他们得到解脱
他们却不予理会
他们也不知道如何面对
因为他们不能爱你
但你的爱依然真实存在
星夜下
当心中在没有一丝希望
你像热恋的人儿般结束了自己的生命
但我希望曾经告诉你Vincent
这个世界无人曾像你那样美好
星夜下
空荡荡的大厅里挂着你的画像
无名的墙上挂着没有边框的头像
他们看着这世界无法忘记
就像你曾经遇到的陌生人
衣衫褴褛面带嘲讽的人
血红的玫瑰银色的刺
破碎在洁白的雪地上
现在我想我明白你想对我说些什么了
你曾为你的清醒承受了多大的痛苦
你努力想让他们得到解脱
他们却不予理会
他们也不知道如何面对
或许他们永远都不会知道
歌手简介
Don
Mclean(唐·马克林)于1945年10月2日出生于美国纽约。60年代早期Don在纽约州的俱乐部中以灌制唱片开始了他的演艺生涯,大多数时间里,Don是一名游吟歌手。1970年他曾写了一首纪念梵高的音乐献辞《vincent》。Don的首次亮相专辑TAPESTRY同年出版,但没能卖出去。艺术家联合会第二年和他签约并制作了American
Pie的第一个增加版(Mulder注:即Extended
Version),这首歌惊人地登上了英国排行榜第二,美国第一的位置。这首歌的同名专辑也获得成功。Don也由此被认为是最有天赋和最有商业价值的新生歌手。
尽管开头不错,Don的演艺生涯在70年代中期却陷入了困境,好在他是一名具有强烈自我意识的歌手,1980年他凭借一曲
Crying重登排行榜。之后,他的再版旧专辑也引起轰动,他个人也因此而进行大规模巡回演出。80年代以后,Don转向乡村音乐发展,不过仍处于流行音乐的主流。1991年,他那张已有20周岁的专辑
American Pie出乎意料的重返英国排行榜前20位,这无疑又掀起了人们对他早先作品的兴趣。
或许有人不知道Don McLean,但是我想应该有很多人听过开头是一句“Stary Stary
Night”的《Vincet》吧,这首歌所写的就是梵高的一幅充满强烈表现力的名作。梵高最受人爱戴的名画就是1889年他住在St.Remy精神病院内所画的The
Starry Night,也就是Don McLean在《Vincent》的第一句歌词。这幅名画The Starry
Night现放于纽约现代艺术博物馆内,每天开始及完结时,艺术馆都会播放DonMcLean的Vincent这首名曲。
我听之我见
画家的笔触创造出那种让人感动和颤栗的感觉,仿佛画面中的一切都在呼唤着生命似的,一种激情燃烧的生命力扑面而来。似熊熊燃烧的火焰般的树以及由奇特的月亮、星星和神奇的漩涡所构成的天空给人以悲怆而激动的感染,这种感染直直地穿透至人们的心底深处,让人们宛如亲眼目睹到一个美丽新世界。梵高画下《Starry
Night》时,绝不会想到,81年后,美国乡村民谣歌手Don
McClean看到这幅画,会写出这首歌来献给他。不知被他所感动过而又曾抛弃过他的世界能不能由此给他带来些许感动。
页:
[1]