最热词语“宅”的表达
(A reader asked about "宅" in Fanba, the translation Q&A section, herecomes the answer from Zhang Xin, a columnist from Chinadaily website.)
I’ve seen a good equivalent in English for people who never leave their
rooms, and they’re called, quietly aptly of course, shut-ins - people who shut
themselves indoors all the time - either to play computer games, watching videos
or due to some psychological problems.
And here’s an example, from the New York Times, about young Japanese
shut-ins (Shutting Themselves In, January 15, 2006):
When he finally left his room one April afternoon last year, he had spent
half of his life as a shut-in. Like Takeshi and Shuichi, Y.S. suffered from a
problem known in Japan as hikikomori, which translates as "withdrawal" and
refers to a person sequestered in his room for six months or longer with no
social life beyond his home. (The word is a noun that describes both the problem
and the person suffering from it and is also an adjective, like "alcoholic.")
Some hikikomori do occasionally emerge from their rooms for meals with their
parents, late-night runs to convenience stores or, in Takeshi's case,
once-a-month trips to buy CD's. And though female hikikomori exist and may be
undercounted, experts estimate that about 80 percent of the hikikomori are male,
some as young as 13 or 14 and some who live in their rooms for 15 years or
more.
Go to Zhang Xin's column
About the author
Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily
since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him
at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a
future column.
页:
[1]