英语自学网 发表于 2016-7-9 23:57:44

实用英语:恶有恶报

  “善有善报,恶有恶报,不是不报,时候未到。”一看到这句话,就想起武侠剧里一位面无表情、修行颇深的方丈在开导某位施主。那么,这个“恶有恶报”该怎么用英语表达呢?那就是:“chickens
come home to roost”。
          这句话的字面意思是“鸡回家睡觉”,怎么就变成“恶有恶报”了呢?是这样的:小鸡们白天在院子里刨食,晚上回到鸡舍里睡觉,这中间隔了一定的时间。而如果一个人做了不好的事,也许他不会马上得到报应,但是总有一天他会得到应有的惩罚的,正如鸡总会回家睡觉的。
          看下面例句:
          You have been too arrogant since getting your new job, and your coworkers
now don't like you. The chickens have come home to roost.
(你接手新工作之后表现得太傲慢了,同事们现在都不喜欢你,遭报应了吧。)
页: [1]
查看完整版本: 实用英语:恶有恶报