英语自学网 发表于 2016-7-9 23:54:44

厂房租赁协议介绍(一)

  随着中国推行改革开放政策,外商来中国投资建厂的非常多,厂房租赁业务也逐渐增多,今天给大家介绍一下这种厂房租赁协议的订立格式及英文表达。
          The standard factory premises lease rental agreement of ****** Limited
Company of Hangzhou
          出租方(以下称称甲方):*********有限公司
          Lessor (hereinafter called party A) :**********.
          承租方(以下简称乙方):********有限公司
          Lessee (hereinafter called party B):********
          双方当事人根据《合同法》及其他有关规定,经双方协商一致,订立如下协议,以资共同信守。
          According to Contract Law of PRC and other regulations, the two parties
through consultation hereby agree upon,and shall be bound by,the following
terms:
          第一条 甲方出租的厂房位于杭州******工业园区一号厂房,一至二层及办公用房。
          Article 1: The leasing item is the no.1 workshop from the first floor to
the second floor and some offices located in******* District of Hangzhou.
          第二条 租赁期限共五年。租赁从2007年9月1日至2012年8月30日止。
          Article 2: Lease term is five years from September 1, 2007 to August 30,
2012.
          第三条
一号厂房一至二层面积共计________平方米。每平方米租金为_______元人民币每年。办公用房共计_______平方米,年租金为__________元人民币。租金合计为
元人民币每年。
          Article 3: The area of the no.1 workshop from the first floor to the second
floor is _________square meters and the rent of which is_________per square
meter every year. The area of offices is_________square meters and the rent of
which is ______yuan in RMB.
          The above rent adds up to RMB ________yuan a year.
          第四条 租金全年共计________ 元人民币,平均每月为_________元。
          Article 4: The rent is RMB_______yuan per year and RMB _________yuan per
month on average.
          第五条 乙方必须按时向甲方缴纳租金,先支付后使用,第一次租金支付方式:本协议签订之日起三日内付一季度租金。
          Article 5: Party B should pay rent to party A at the prescribed time before
putting into use. The rent of the first three months shall be paid within 3 days
from the day on which this agreement is reached.
          第六条 其余需租赁的厂房面积按实际使用结算。
          Article 6: The rent and other fees of the rest of the factory premises if
used are paid according to the actual area which is used.
          第七条 乙方用电容量应控制在每平方米_______以内,用水量应控制在
吨/月。在此范围内,乙方按__________元/千瓦/小时按月向甲方缴纳电费,水电费乙方应在每月30日前向甲方缴纳。在此范围以外,乙方承担因超出范围用水、电所产生的一切后果,并赔偿甲方因此造成的损失。如未给甲方造成损失的,则超出部分水电费及罚款乙方按政府有关部门的规定缴纳。乙方使用的电费按国家电价规定每月按实支付给甲方。
          Article 7: Power utilization shall be within the electric capacity of
________every square meter, utilization of water should be within ________tons
every month. Within the above scope, party B pays the electricity bills every
month by the rate of RMB ______ yuan KWH(kilowatt-hour) which shall be paid at
the latest on every 30th. Beyond the scope, then party B shall undertake all the
responsibilities and make up the loss of party A which is caused by overuse of
power and water. If party A suffers no disadvantageous result from it, then
party B pays the fines, the charge of water and electricity by the regulations
of related government departments. The charge of power that party B pays party A
according to the national standard every month is settled to his actual
usage.
页: [1]
查看完整版本: 厂房租赁协议介绍(一)