英语自学网 发表于 2016-7-30 14:49:09

抢占翻译前线:四级翻译解析(05)


        2008年12月大学英语四级真题
        87.Medical researchers are painfully aware that there are many problems to which they have no answers.(他们至今还没有答案)
        医学研究人员很痛苦的发现至今仍有很多难题他们还没有找到答案。
        解析:“……的答案”译为“answers to… ”,此处为定语从句,which 引导则把介词提前。也可以填“that they haven’t found answers to”that 引导介词to放于原处。
        88.What most parents are concerned about (大多数父母所关心的)is providing the best education possible for their children.
       
        大多数父母所关心的是尽可能为孩子提供最好的教育。
        解析:分析句子可知后面的is providing谓语前缺少主语,故用名词性从句做主语;“关心,牵挂”可用“be concerned about”
        89.You’d better take a sweater with you in case it turns cold.(以防天气变冷)
       
        你最好带件毛衣以防天气变冷。
        解析:“in case”“以防”
        90.Through the project, many people have received training and decided to start their own business.(决定自己创业)
        通过这个项目,很多人得到了培训并决定自己创业。
        解析:“决定做某事”可用“decide to do sth.”;“创业”可用“start one’s own business”
        91.The anti-virus agent was not be found until it was accidentally found by a docter.(直到一名医生发现了它)
        直到一名医生的偶然发现,这种抗病毒药物才被人们所了解。
        解析:考察”not…until”的用法;“偶然”可用“accidentally by/by accident/by chance”
页: [1]
查看完整版本: 抢占翻译前线:四级翻译解析(05)