英语自学网 发表于 2016-7-9 23:52:31

实用英语:He is on his uppers山穷水尽!

  来!先来看一句话——Mr Green had been out of work for several months and was on his
uppers. 由前半句的“失业好几个月”,我们可以推出短语on one's
uppers表示“潦倒、山穷水尽”。只是,意思虽然知道了,但没有原因的结果总不能尽兴。所以嘛,还得翻翻辞源解析。
          在短语on one's
uppers中,uppers指“鞋面”。难道“穿着鞋面就表示山穷水尽”?那当然!世界上没有只穿“鞋面”的鞋,若到了只能穿鞋面的份儿,那一定是您鞋跟给磨破了又没钱买新鞋,只能光脚走路。若真穷到这般窘境,怎能不是“山穷水尽”!
          顺便的,再来回想其它几个“山穷水尽,智穷力竭”的表达——at one's wits end, at the end of one's rope, at
the end of one's tether。看个例句:
          I' m at my wits ' end worrying about how to pay the
bill.(我真没了主意,不知如何才能付清这些帐。)
页: [1]
查看完整版本: 实用英语:He is on his uppers山穷水尽!