男人和女人眼里的完美美女
In a beauty survey, men and women were asked to build up a perfect face from the features of some of the most beautiful women in the world.在一项美丽调查中,男人和女人分别被要求从世界上一些最漂亮的女人中选取容貌特征,来组建一张完美的脸。
The research revealed that men prefer blonde hair, full lips, and strong cheekbones but also a petite nose, less prominent forehead and finer eyebrows. Women see the epitome of beauty as raven hair, a stronger nose and forehead profile, strong brows and narrower bone structure.调查显示,男人更钟情于金发、厚唇、颧骨分明、鼻子娇小、额头平坦和细眉。女人则认为头发乌黑、鼻子和额头较突出、骨架娇小是美女的标志。
The most popular features for men were Shakira's cascading blonde hair, Miranda Kerr's button nose, the forehead of Jennifer Aniston, the Duchess of Cambridge's pronounced eyebrows and Angelina Jolie's cheekbones - as well as her famously full lips.最受男人欢迎的容貌是夏奇拉瀑布般的金发、米兰达·可儿翘翘的钮扣形鼻子、詹妮弗·安妮斯顿的额头、剑桥公爵夫人凯特王妃的浓眉和安吉丽娜·朱莉的颧骨以及她丰满的嘴唇。
Women's selections for the perfect female face included Freida Pinto's glossy black mane, Keira Knightley's refined cheekbones, Cara Delevingne's bushy bold brows, Blake Lively's strong nose and Scarlett Johansson's pout.女人所选择的完美女人的脸,则包括芙蕾达·平托闪亮的黑发、凯拉·奈特莉精致的颧骨、卡拉·迪瓦伊出挑的浓眉、布莱克·莱弗利挺拔的鼻子,还有斯嘉丽·约翰逊的撅嘴。
The differences seen in the results from men and women are quite extreme so when it comes to female looks - perhaps men really are from Mars and women from Venus?结果显示,男人和女人对于女性外表的看法是截然相反的——或许真的是“男人来自火星,女人来自金星”?
页:
[1]