英语自学网 发表于 2016-7-9 23:50:43

实用英语:道行比较高

  在工作中,为什么有的人工作得心应手,有的人事事不顺?这就是道行问题了!那么, “道行高”又该怎么表达呢?下面就让我们一起来看一看。
          Dave: How did you know I was working for Web Tracker?
          戴夫:你怎知道我在替“网路搜寻家”工作?
          Zina: When I was in LA, I met the Web Tracker sales rep.
          吉娜:当我在洛城的时候,我跟“网路搜寻家”的业务代表碰过面。
          Dave: He couldn't have told you. Only a few people at Web Tracker know
about me.
          戴夫:他不可能会跟你说的。“网路搜寻家”只有少数人知道我。
          Zina: The sales rep had a green note pad just like yours. He said everybody
at Web Tracker used them.
          吉娜:那个业务代表用的绿色便利贴跟你的一样。他说“网路搜寻家”的人都用这种。
          Dave: I can't believe it. I can't believe I fell into your trap.
          戴夫:不敢相信。我不相信自己掉进了你的陷阱。
          Zina: We both may be snakes, Dave, but I'm just better at it. Among the
snakes, I'm the sneakiest.
          吉娜:我们俩或许都是诈包,戴夫,但我的道行就是比较高。在诈包当中,我可是诈包冠军。
          Notes:
          1. better at it 道行比较高
          这个片语用better 是因为有两者之间的比较,一般情况下只说 good at it “精于此道”。要注意介词只能用at。
          A: I know you are a pianist in your own right.
          我知道你天生就是一位钢琴家。
          B: No. I know how to play the piano. But I'm not good at it.
          不是的。我懂得弹钢琴,但我并不精于此。
          A: You're too modest. You're better at it than many performers.
          你太谦虚了。你比许多表演者弹奏的还好。
          2. sales rep 业务代表;rep “代表”是representative 的略缩。
          3. fall into one's trap 陷入某人的陷阱
页: [1]
查看完整版本: 实用英语:道行比较高