英语自学网 发表于 2016-7-28 21:44:47

2015年12月英语四级翻译冲刺:平遥古城

  2015年12月英语四级考试还有两个月就要来临了额,各位考生做好准备了吗?英语四级考试中,四级翻译这两年真题方向多偏向于社会经济、文化等方面,考前冲刺阶段还是坚持多掌握一点话题范围吧!

翻译原文:
  平遥位于中国山西省中部,是一个有着2700多年历史的古老城市。它是明淸时期汉族城市的一个典范。它的城墙、街道、住宅、店铺和庙宇都保留得异常完好,极富特色。同时,居住在平遥的人民依然保留着许多传统。这个与世隔绝的古城功能特殊、布局(layout)合理。城墙是由黑色的砖砌成,已经经历了600多年的风雨洗礼,一直保存完好。现在它已经成为古城的一个标志了。

参考译文:
  Pingyao is an ancient city with a history of over 2700years, loeated in the middle pan of Shanxi Province,China. It is an outstanding example of cities of theHan nationality during the Ming and Qing Dynasties.Its city walls, streets, dwelling houses, shops andtemples have retained all the features to an exceptional degree. Also, many traditions are stillpreserved by the people living in Pingyao. The enclosed city is of distinct function and properlayout. The city wall that was built with black bricks has stood against rains and storms for over600 years and been well preserved. Now it has bccome a symbol of the old city.
  1.平遥位于中国山西省中部,是一个有着2700多年历史的古老城市:“有着...历史"可译为with a history of或have a history of。
  2.同时,居住在平遥的人民依然保留着许多传统:“保留”可译为preserve,上句中的“保留得异常完好”中的“保留”可译为retain。
  3.城墙是由黑色的砖砌成,已经经历了600多年的风雨洗礼,一直保存完好:其中“由黑色的碎蝴成”可译为be built with black bricks。
页: [1]
查看完整版本: 2015年12月英语四级翻译冲刺:平遥古城