英语自学网 发表于 2016-7-9 23:48:06

我国国家机构有关人员职衔规范译法

  一、全国人民代表大会常务委员会
          standing committee of the national people’s congress (npc)
          委员长 chairman
          副委员长 vice-chairman
          秘书长 secretary-general
          副秘书长 deputy secretary-general
          委员 member
          全国人民代表大会…委员会
          Committee/commission of the npc
          主任委员 chairman
          副主任委员 vice-chairman
          委员 member
          二、中国人民政治协商会议全国委员会
          national committee of the chinese people’s political con-sultative
conference(cppcc)
          主席 chairman
          副主席 vice-chairman
          秘书长 secretary-general
          常务委员 member of the standing committee
          政协全国委员会…委员会 ...committee of the national committee of the cppcc
          主任委员 chairman
          副主任委员 vice-chairman
          委员 member
          三、中华人民共和国 people’s republic of china(prc)
          主席 president
          副主席 vice-president
          四、中华人民共和国中央军事委员会 prc central military commission(cmc)
          主席 chairman
          副主席 vice-chairman
          委员 member
          五、最高人民法院 supreme people’s cout
          院长 president
          副院长 vice-president
          审判委员会委员 member of the judicial committee
          审判员 judge
          助理审判员 assistant judge
          书记员 clerk
          六、最高人民检察院 supreme people’s procuratorate
          检察长 procurator-general
          副检察长 deputy procurator-general
          检察委员会委员 member of the procuratorial committee
          检察员 procurator
          助理检察员 assistant procurator
          书记员 clerk
          七、国务院 state council
          总理 premier
          副总理 vice-premier
          国务委员 state councillor
          秘书长 secretary-general
          副秘书长 deputy secretary-general
          中华人民共和国…部
          ministry of the people’s republic of china
          部长 minister
          副部长 vice-minister
          部长助理 assistant minister
          中华人民共和国国家…委员会
          state commission of the people’s republic of china
          主任 &nbs; minister
          副主任 vice-minister
          国务院…办公室 office of the state council
          主任 director(minister)
          副主任 deputy director(vice—minister)
          ...银行 bank
          行长 governor(of the central bank) president(of other banks)
          副行长 deputy governor(of the central bank) vice-president(of other banks)
          中华人民共和国审计署
          auditing administration of the peopleis republic of china
          审计长 auditor-general
          副审计长 deputy auditor-general
          …局 bureau
          局长 director-general
          副局长 deputy director-general
          注:如是正部级或副部级局长,可在其职务后加括号注其级别;个别局的局长、副局长,如:专利局局长、副局长可用 commissioner,deputy
commissioner
          ...署 administration
          署长 administrator
          副署长 deputy administrator
          国务院…室 office of the state council
          主任 director(minister)
          副主任 deputy director(vice—minister)
          ...总会 council
          会长 president
          副会长 vice-president
          新华通讯社 xinhua news agency
          社长 director
          副社长 deputy director
          ...院 academy
          院长 president
          副院长 vice president
          …领导小组 leading group
          组长 head
          八、各部(委、办、局)内职务名称 positions of departments,offices,bureaux of
ministries/commjssions
          办公厅主任 director-general of the general office
          副主任 deputy director-general
          局长 director-general of a bureau
          副局长 deputy director-general
          厅长 director-general of a department
          副厅长 deputy director-general
          司长 director-general of a department
          副司长 deputy director-general
          处长 director of a division
          副处长 deputy director
          科长 section chief
          副科长 deputy section chief
          主任科员 principal staff member
          副主任科员 senior staff member
          巡视员 counsel
          助理巡视员 assistant counsel
          调研员 consultant
          助理调研员 asstant consultant
          科员 staff member
          办事员 clerk
页: [1]
查看完整版本: 我国国家机构有关人员职衔规范译法