英语自学网 发表于 2016-7-27 23:28:23

双语热闻:直击巴黎枪击爆炸事件


       
                More than 150 people have been killed in a series of coordinated terror attacks in the heart Paris which have paralysed the French capital.在法国巴黎市中心一系列连环恐怖袭击中,已有超过150人遇难。这起恐怖事件已经对法国首都带来重创。
       
                As many as 118 people alone were massacred at a concert in the Bataclan theatre following a hostage situation last night that concluded in a suicide attack while another 11 were shot down at a Cambodian restaurant.昨晚在柬埔寨餐厅发生人质劫持事件,最终遭遇恐怖分子自杀式攻击,另有11人被枪杀。随后,118人在巴塔克兰剧院音乐厅遭遇恐怖屠杀。
       
                Three of the four terrorists inside the theatre detonated their suicide vests when police raided the building to rescue the hostages, a Paris police prefect said. Four policeman were killed during the operation.一位巴黎警长说:当警方突袭整座楼来营救人质时,在剧院的四个恐怖分子中三人引爆了身上的自爆背心,四名警察当场遇难。
       
                French police arrested one suspected attacker who claimed to have been recruited by IS alongside three other extremists. Seven terrorists have been killed in the night of chaos in Paris.法国警方逮捕了其中一名嫌疑袭击者,该者声称自己和其他三名极端分子已被IS招募。有七名恐怖分子在昨晚的混乱中被击杀。
       
                Witnesses have been telling of the horror which unfolded inside the Bataclan theatre, where more than 1,000 people were watching rock band Eagles of Death Metal perform.目击者扩散恐怖袭击的消息,当时的巴塔克兰剧院音乐厅还未遭遇恐怖袭击,那时里面有上千人正在观看Eagles of Death Metal的演出。
       
                'It looked like a battlefield, there was blood everywhere, there were bodies everywhere,' Marc Coupris said, 57.““它看起来就像战场,到处都是血迹,到处都是尸体”57岁的Marc Coupris如此描述。
       
                He added: 'I was at the far side of the hall when shooting began. There seemed to be at least two gunmen.' 他补充道:发生枪杀的时候,我在大厅很远的一边。那里好像有至少两名持枪者。”
       
                声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
页: [1]
查看完整版本: 双语热闻:直击巴黎枪击爆炸事件