英语自学网 发表于 2016-7-27 23:05:00

老布什剃光头 鼓励白血病男孩


        Former US president George Bush Sr has shaved his head to show solidarity for the sick child of a secret service agent.美国前总统老乔治·布什剃光头来支持一位特工患病的孩子。
        A statement issued by a Bush spokesman on Wednesday said the 89-year-old former president acted earlier this week at his summer home in Kennebunkport, Maine.周三布什的发言人发表公告说,89岁的前总统这周早些时候在其缅因州肯尼邦克港的避暑小屋中剃了光头。
        That was after he saw members of his secret service detail with newly shaved heads to show support for the two-year-old son of an agent. The child is undergoing treatment for leukaemia and is losing his hair as a result.老布什在看到几个保镖特工新剃了光头,以表示对一位探员的2岁患病孩子的支持鼓励之后,自己也做出同样行动。这个孩子患有白血病,接受治疗后就开始脱发。
       

        The Bush spokesman identified the boy only as Patrick.布什的发言人只说这个男孩名叫帕里克。
        George and Barbara Bush lost their second child, four-year-old Robin Bush, to leukaemia almost 60 years ago.在大约60年前,乔治·布什和妻子芭芭拉·布什的第二个孩子四岁的罗宾·布什就是死于白血病。
        The security detail has launched a website to help with expenses associated with Patrick's treatment.这个安全团队还设立了网站,以帮助帕里克解决医疗费用问题。
页: [1]
查看完整版本: 老布什剃光头 鼓励白血病男孩