英语自学网 发表于 2016-7-27 22:09:13

2016年12月大学英语四级新闻听力练习(18)

  自2016年6月英语四级考试起,四级听力新添加了短篇新闻。相对的,听力的难度也有所增加。但是再难的题目也禁不住多多的练习!文都教育提醒各位考生,要打起精神来迎战12月四六级考试,万不可轻敌松懈~唯有地基牢固才有摩天大楼,以下是小编为各位考生们准备的四级新闻听力练习,各位赶紧get起来吧!

听力材料:
  Researchers developing a vaccine against malaria have published results showing a highsuccess rates so far. The scientists at an American biotech company irradiated mosquitoes toweaken the malaria causing parasites they carry. The enfeebled parasites were then injectedinto humans to trigger an immune response. Naomi Grimley reports.
  “Scientists have known for a while that if a human is bitten by malaria carrying mosquitoeswhich have been weakened by radiation. That person might build up immunity, but it mighttake as many as a thousand bites to make that happen. Now an American biotech company inMaryland has built on that knowledge. Researchers irradiated mosquitoes extracted the malariacausing parasites and injected them into volunteers, 12 out of the 15 who'd been given thehighest dose, then developed immunity.”
  The electoral commission in Zimbabwe has, for the first time, admitted that substantialnumbers of voters were turned away from polling stations in last week's elections. It said thatmore than 300,000 people were prevented from voting and further 200,000 might beinfluenced in their choice of candidate. But the commission said the mistakes were notenough to prevent victory for President Robert Mugabe. A leading member of the oppositionMDC, Tendai Biti, told the BBC that Zimbabweans felt deeply dejected because so many of themhave made extraordinary efforts to vote only to be cheated.
  “People enlisted en route in just casting their votes, nearly on thousands came from the Xpeople X that things in order to the exist the right to vote. So when they've been taken awayfrom the election like this, there is a problem.”
  The United Nations says Colombia has seen a strong reduction in coca plants. The UN office ondrugs said the land planted with coca bushes had dropped by a quarter between 2011 and2012 and was now at its lowest in a decade. Analysts say the fall in coca production suggestsillegal groups, which often financed themselves through drug trafficking, may be increasingmoving into illegal gold and emerald mining.
  A suicide bomb attack, at a funeral of a policeman in the southwestern Pakistani city of Quetta,has killed at least 29 people and wounded more than 50 others. Charles Haviland reports fromIslamabad.
  “Heavy security in Quetta believed to be the dwelling place of the Afghan Taliban leader MullahOmar was not enough to prevent the suicide bomber striking at a policeman's funeral. Theprovincial police chief for Balochistan told journalists that most of those who died were policeofficers, 21 of them have been identified, they included his colleague, the head of the policeoperations for the city of Quetta. The blast was captured live on television cameras as the eventwas being broadcast. An officer said police spotted the suicide bomber and began searching himwhile upon he blew himself up.”
  World News from the BBC
  The US State Department has announced that the direct peace talks between Israel andPalestinians will take place in Jerusalem next Wednesday to be followed by a meeting in theWest Bank town of Jericho. The negotiations, the first between the two sides for nearly threeyears were launched with great fanfare by the US Secretary of State John Kerry at a dinner inWashington ten days ago.
  A military judge in Texas has ruled that an army psychiatrist who's on trial for a shootingrampage four years ago can continue to represent himself. Major Nidal Hasan has admittedkilling 13 people at the Fort Hood military base in Texas. He is a Muslim and said he attackedfellow soldiers to stop them being deployed to fight Taliban in Afghanistan. Rajini Vaidyanathanreports.
  “Major Hasan admitted he killed 13 soldiers and injured more than 30 others at the army basein Fort Hood, Texas where he was serving. Major Hasan has tried to plead guilty, but under amilitary law, a not guilty plea is required for death penalty cases. Even though he wanted torepresent himself, he's been assigned court lawyers, they had asked to be removed from thecase arguing that the Major Hasan wants the death penalty and isn't listening to their legaladvice when he comes to defense.”
  Hundreds of Ethiopian Muslims have been demonstrating in the capital Addis Ababa and otherparts of the country against, what they're calling, government interference in religious affairs.Commemorating the festival of Eid, they've also appealed for the release of 28 religious leaderswho have been arrested over the past year.
  Pope Francis has intensified the fight against corruption in the Vatican by strengthening thesupervision of financial transactions at its internal bank. The Pope issued a decree designed tocombat money laundering and prevent any financing of terrorism. It's the latest in a series ofmoves by the Pope to stamp out abuses of the Vatican Bank which handles funds for theRoman Catholic Church.
  BBC News
【不要走开,精彩内容请看下一页】
      
         
         

enone 发表于 2016-7-27 23:43:55


  【参考译文】
  开发针对疟疾疫苗的研究者发表研究结果,称这种疫苗到目前为止的成功率很高。美国一家生物科技公司的科学家将蚊子进行放射处理,以减弱蚊子携带治疟疾的寄生虫的危害。然后将这种衰弱的寄生虫注射入人体,以引发免疫反应。Naomi Grimley报道。
  “科学家已经知道,如果人被携带疟疾的蚊子叮咬,而这种蚊子经过放射而衰弱,那么人就会产生免疫力,但这需要咬上一千次才行。目前美国马里兰州一家生物科技公司已在此基础上有了进展,研究者对蚊子进行放射处理,然后提取出导致疟疾的寄生虫,将之注射到志愿者体内,15名志愿者中有12人被注射最高的剂量,然后就产生了免疫力。”
  津巴布韦选举委员会首次承认,上周的选举中有大量选民被投票站拒绝,称有30多万选民无法投票,还有20万人可能在选择候选人上受到影响。但该委员会称这些错误不足以阻止罗伯特·穆加贝总统获胜。反对党民主变革运动的领袖人物 腾达伊·比提告诉BBC,很多津巴布韦人为选举做了大量努力,却遭到欺骗,因此他们深感遭到背弃。
  “人们赶来只是为了投票,近数千人赶来只是为了维护其投票权。所以当他们被这样的选举拒绝,那就是个问题了!”
  联合国称哥伦比亚的古柯叶种植骤减,联合国毒品官员称2011年到2012年期间用于种植古柯树的土地减少了四分之一,目前达到十年来的最低点。分析家称可卡因产量的减少意味着,通常通过毒品走私来获取资金的非法组织可能会加速进入对金和祖母绿矿的非法开采。
  巴基斯坦西南城市奎塔一名警察的葬礼上发生自杀式袭击案,导致至少29人丧生,伤及另外50多人。查尔斯·哈维兰德在伊斯兰堡报道。
  “据悉这里是阿富汗塔利班头目奥马尔·毛拉的老巢所在地,尽管塔安保重重,但仍不足以阻止自杀式爆炸者袭击警察的葬礼。俾路支省警察局长告诉记者,死者多为警察,其中21人身份已经得到确认,包括死者的同事,奎塔市警察行动负责人。当时葬礼正在广播中,因此这次爆炸案也在电视上摄像机上被现场录了下来。一名官员称警察发现自杀式爆炸者搜身,这时开始引爆自己。”
  这里是BBC新闻报道。
  美国国务院宣布,下周三巴以将在耶路撒冷举行直接和谈,然后在西岸杰利科镇开会。这是近三年来双方进行的第一次协商,10天前美国国务卿约翰·克里在华盛顿的晚宴上声势浩大地宣布协商的开始。
  德克萨斯州一位军事法官判定,因四年前乱枪扫射而受审的一名军队心理医生将可继续为自己辩护。尼达·哈桑少校承认在德州胡德堡军事基地开枪杀死13人,他是穆斯林,称自己袭击士兵是为了阻止他们被派去与阿富汗的塔利班作战。Rajini Vaidyanathan报道。
  “哈桑上校承认在德州胡德堡军事基地自己服役所在地杀死13名士兵,并伤及另外30人,他曾试图承认有罪,但根据军法,无罪答辩是针对死刑案件的。尽管他想为自己辩护,但他被安排有法庭律师,这些律师请求离开法庭,声称哈桑上校希望得到死刑处置,不想在辩护时听律师的建议。”
  数百名埃塞俄比亚穆斯林在首都亚的斯亚贝巴等城市举行游行,抗议所谓的政府对宗教事务的干预。他们一边庆祝开斋节,一边要求释放去年被捕的28名宗教领袖。
  弗朗西斯教皇加强对内部银行金融业务的监督,从而强化对梵蒂冈腐败的打击力度。教皇发布命令打击洗钱行为,并阻止向恐怖主义提供资金的行为。梵蒂冈银行负责处理罗马天主教教堂的资金,教皇采取了系列措施来打击该银行的不法行为,这是最近的举措。
  
页: [1]
查看完整版本: 2016年12月大学英语四级新闻听力练习(18)