Shshshsh..! 何时不应该用手机?
英语学习点: Anti-social Behaviour 不合社会礼仪的行为A leading classical music composer's got so fed up with mobile phones going off during performances that he wants offenders to be fined and ejected from the venue.
When and where is it appropriate to use mobile phones?
Sir Peter Maxwell Davis's call for a zero-tolerance policy has sparked a debate about when and where it's appropriate to use mobiles. But would a ban work?
It's been described as one of the great artistic blights of our time: the ringing mobile phone in the middle of a particularly quiet and moving piece of music, or just as the lead actor in your favourite play is about to deliver his lines… To be, or not to… BEEP!
For some it's a nuisance; for others an act of vandalism. Sir Peter, who is the Master of the Queen's Music, has called it artistic terrorism.
After at least three mobiles interrupted a concert he was attending, he said he'd write to mobile networks to find out how a penalty system could be introduced. Any money raised by the clampdown would go to a musicians' charity.
收听与下载
[*]
[*]
[*]
But it's not just the ring tones which get up Sir Peter's nose. He also finds people texting and checking their emails distracting and discourteous.
Many agree with his hard-line approach. But others argue that too many stringent rules will put people off going to concerts. Musician and journalist Samara Ginsberg reckons audiences are self-policing anyway. She thinks they let miscreants know very clearly their mobile use is unacceptable. If they do it again they understand ''they'll be strung up,'' she said.
Glossary 词汇表 (收听发音, 请单击英语单词)
[*] 触犯 (法律和规章的) 的人
[*]被罚款
[*]被勒令离开
[*]零容忍,决不容忍政策
[*]恶习,祸害
[*]讨厌的人,事情
[*]一种恶意破坏行为
[*] 恐怖主义
[*]一种惩罚制度
[*]镇压
[*]触怒某人
[*]分散(注意力)
[*]不礼貌的,不敬的
[*] 强硬的
[*] 自我管制
[*]恶劣分子
[*] 被处以绞刑
页:
[1]