英语自学网 发表于 2016-7-9 23:45:12

求职秘籍:网上找工作(二)

  Do your New Year's resolutions include finding a new job? The Internet is a
great resource for job seekers. But far too many people don't use it
effectively. 你今年的新年愿望中有找一份新工作吗?互联网是求职者可以利用的一大资源,但是很多人没能有效地使用这个资源。
          According to Nielsen Online, CareerBuilder, Monster and Yahoo HotJobs are
the most visited job sites. These general job sites attract a wide variety of
employers. There are literally hundreds of thousands of job listings on these
sites. 根据Nielsen Online公司统计,CareerBuilder、Monster和Yahoo
HotJobs是最热门的求职网站。这些综合型求职网站吸引了各式各样的招聘者。这些网站上发布有数十万的招聘职位。
          However, many of these jobs won't appeal to mid- or upper-level
professionals. If you're at that level, you may wade through many jobs below
your experience level. Some of the better jobs may not be listed on these sites.
可是,其中许多职位并不能吸引到中层或高层职业人士。如果你是其中之一,那么也许要在许多和你工作经验不匹配的职位中费力寻找。一些好工作可能不会登在这样的网站上。
          So look beyond the general employment sites when looking for your dream
job. Here are some tips for using the Internet for your job search.
要找到你的理想工作,你应该到其他地方看看,而不是这些综合招聘网站。下面是一些网上找工作的方法,这些方法当然是针对美国的国情来的,但是我们从中也可以借鉴一二。至于中国综合的和专业的招聘网站,如果您不知道的话,请多多利用搜索引擎,搜索“求职”、“招聘”类的字眼再加上行业或是职位名称即可。
          Visit Employers' Sites
          浏览雇主的网站
          Companies often list career opportunities on their websites. Smaller
businesses may have relatively few listings. Larger companies will have
hundreds. 公司经常会在其网站上发布工作机会。小一些的企业提供的工作机会也许较少;而大一些的企业可能会有几百个工作机会。
          Larger companies will have tools to help you narrow your search. Some even
have notification systems. New listings matching your search will be sent to
you. 大公司网站提供了缩小搜索范围的工具,还有一些甚至有通知系统,与你搜索条件匹配的新发布的工作信息会(自动)发送给你。
          Of course, an employer's site offers more than listings. Use it to find out
more about the company and its clients.
当然,雇主的网站提供的可不仅工作机会。通过网站,你可以更多地了解这家公司和它的客户。
          这一招对于那些想为理想工作的人来说特别重要。当你选定几家公司后,你可以通过网站对他们做深入的了解、并且长期追踪。“有调查才有发言权”,多关注你理想的企业会让你的求职更顺利。(to
be continued)
页: [1]
查看完整版本: 求职秘籍:网上找工作(二)