英语自学网 发表于 2016-7-14 23:52:15

常见英语句子翻译

  1. 你应该在报告后面加上你的名字。
          2. 多亏了他的汽车,我们才赶上了火车。
          3. 聊天室为市民发泄自己的怒气提供了机会。
          4. 人们都在讲南北问题很突出,我看这个问题就是发展问题。
          5. 除法律或外界条件不允许的情况之外,承包商应严格按合同施工和竣工,并改正工作中的任何缺陷,达到工程师满意的程度。
          6. As he said this, she could easily see that he had no doubt of a favorable answer. He spoke of apprehension and anxiety, but his countenance expressed real security. (汉译英)
          上期参考答案
          1.他是这样的优秀,我们怎样称赞他都不过分。
          He is so excellent that we cannot praise him too much.
          cannot是否定,与too much 和 over-V. 结构连用时强调肯定,表示"怎么......也不为过"。
          2.我认为,打电动玩具既浪费时间也有害健康。
          In my opinion, playing video games not only takes much time(wastes time) but also does harm to health 。
          3.根据我的个人经验,微笑已经给我带来许多好处。
          According to my personal experience , smile has done me a lot of good。
          4.毫无疑问,在我国年青人当中近视是一个很严重的问题。
          There is no doubt that near-sightedness/ myopia /short sight is a serious problem among the youth of our country.
          5.如果机器真的能像人一样会思考的话,那么就没有理由害怕它们,如同没有理由害怕人类一样。
          If machines really thought as men do,there would be no more reason to fear them than to fear。
          如果所述与现在事实相反,那么虚拟条件句的从句谓语部分用过去时态,主句谓语部分用would/could/might/should+动词原型。如果所述与过去事实相反,则从句谓语用过去完成时态,主句谓语用would/could/might/should+动词现在完成时态。如果所述与将来事实相反,则从句谓语用 should/were to+动词原型,主句谓语用would/could/should/might+动词原型。
          6.He has never mixed with them or spoken to them on equal terms,but has demanded and generally received a respect due to his position and superior intelligence.(英译汉)
          他从来没有同它们亲密来往,或是同它们坦诚交流,但由于他的地位和高人一筹的聪明才智,他要求、也通常赢得了他们的尊敬。
页: [1]
查看完整版本: 常见英语句子翻译