英语翻译(二十三)
1.看上去他很有钱,其实家资微薄。2.我想跟他辩,但他的逻辑是滴水不漏。
3.这个工作相当吃力, 我已经筋疲力尽了。
4.别忘了在挂断电话之前要与对方说再见。
5.为什么越来越多的中国老人不和他们的孩子住在一起?原因之一是年轻一代的上进心增强了。另一个原因是社会上老人的机会增加了。然而,主要的原因可能是传统观念发生了巨大变化。
6.Few will have the greatness to bend history itself, but each of us can work to change a small portion of events。(英译汉)
上期参考答案:
1.我去打电话求救,你坐好不要动。
Just sit tight while I go and phone for help.
2.不用担心,闲言碎语很快就会过去的。
Don't worry! The gossip will soon die down.
3.我喜欢唱歌,但我还不愿意把它当作我的终身职业。
I like singing, but I wouldn't want it to be my life's work.
4.如果你请别人去餐馆吃饭,应先给餐馆打个电话询问是否需要预定,以防到时为了桌位而等候半天。
If you invite someone to join you for dinner in a restaurant, phone the restaurant first to find out if you need a reservation in order to avoid a long wait for a table.
5.我们必须避免过分放纵和铺张浪费。相反,我们应该继续发扬节俭的优点以守护我们新获得的繁荣。
We must avoid overindulgence and conspicuous consumption. We must instead continue to recognize the benefits of thrift in order to protect our newfound prosperity.
6.Abortion advocates may be correct in their assertion that the practice is a necessary tool of population control, but they seem to neglect the preciousness of human life in its earliest stages.(英译汉)人工流产的提倡者认为它是控制人口的一种必要手段。他们也许是对的,但他们可能忽略了人的生命在最初阶段的宝贵。
页:
[1]