英语翻译(二十六)
1.听众都在聚精会神地听着。2.这位钢琴家以她的演奏征服了每一位听众。
3.患有流感的幼儿和老人可能并发细菌性肺炎。
4.在社交场合,你就是感到情绪压抑,也不要表露出来。
5.乍一看,流氓兔的性格似乎滑稽。然而,仔细观察发现这个卡通人物从不制造麻烦,相反,它只希望过安静平和的生活。这说明卡通在大多数情况下教授给儿童好与坏之间的区别。
6. Charlotte Bronte's 1847 love story "Jane Eyre" was adapted for the stage earlier this year at Beijing's National Center for the Performing Arts. The new adaptation played tofull-houses for ten nights in June.(英译汉)
上期参考译文
1.一个精彩的进球总会使观众们非常激动。
The audience is always very excited by a wonderful goal.
2.许多人错误地认为大学学位能保证成功。不努力工作就没有这样的保证。
Most people are under the illusion that a college degree guarantees success. There is no such guarantee without hard work.
3.想当然的倾向是可以理解的,但是,理智地估计任何情形的情况是完全必需的。
The tendency to take things for granted is understandable, but the need for one to rationally evaluate the circumstances of any situation is absolutely essential.
4.一名通过盗用学生的身份帮助自己亲戚上大学的老师已被开出党籍并受到降级处分。
A teacher who allegedly helped a relative get into university bystealing the identity of one of his students has been expelled from the Party and demoted.
5. 自新中国成立以来,努力培养学生德、智、体、美、劳全面发展的宗旨一直都没有改变,但现在人们似乎已经忽略了这个宗旨。
The principle of striving to develop students ‘ all-round abilities in areas such as morals, intelligence, physical fitness, work and aesthetics has not changed since the founding of New China, but people seem to ignore that nowadays.
6. The history of a tree from the time it starts in the forest until the boards which it yields are used, would form an interesting and, in many instances, an exciting story.(英译汉)
一棵树,从它在森林中生长起直到被制成木板使用为止,这段历史会构成一个饶有趣味的故事,在很多情况下这个故事十分激动人心。
页:
[1]