英语自学网 发表于 2016-7-14 23:44:02

口语翻译(十九)

  1.血浓于水。
          2.为热烈欢迎外宾,准备工作已经做好。
          3.这些早期的汽车速度缓慢,行动笨拙,效率不高。
          4.约翰现与父母同住在纽约市;他不担任乐队指挥已经三年了。
          5.要参加这个俱乐部并非易事-他们只吸收手头阔绰的人,而不是普通百姓。
          6. They have done their best to ensure that their children do not go without.(英译汉)
          上期参考答案:
          1.不管他同意与否,我都要做这件事。
          Whether he agrees or not, I shall do that.
          2.一切都取决于我们是否有足够的钱。
          Everything depends on whether we have enough money.
          3.他们搜查了那房子里的每一个人和每一个房间。
          They searched every person and every room in the house.
          4.如果能够仔细检查作文,一些拼写错误就能得以避免。
          If the composition is checked carefully,some spelling mistakes can be avoided.
          5.他愚弄自己,还极力去愚弄别人。除了他以外,还有一个这样的人。
          He fools himself and tries to fool other people. There’s one other such person besides him.
          6. Many people believe building an underground city is one way to alleviate the problem. (英译汉)
          大多数人认为,建造地下城市是减缓交通堵塞的一种方法。
页: [1]
查看完整版本: 口语翻译(十九)