英语自学网 发表于 2016-7-9 23:42:00

英文阅读:Cutting to the chase

  Reader question:
          In this sentence – On the issue of deportations, I will cut to the chase –
what does "cut to the chase" mean?
          My comments:
          I'll not beat around the bush but get right down to the point of our
discussion.
          "Cut to the chase" means exactly that – get to the point.
          In watching Jet Li movies on DVD at home, I do the cut-to-the-chase stuff a
lot. That is, I hit the fast-forward button every time there is a dull scene,
i.e. a conversation (in action movies, dialogues are often terrible to bear)
until I stop at some action, i.e. Li beating guys up or, occasionally, vice
versa.
          In fact, that's believed to be the origin of the phrase. "Cut to the chase"
came from the movie industry. It means exactly that – cutting from a dramatic
scene to an action scene (typically a car chase in a shoot-them-up movie) so as
to keep engaging the attention of an audience. If used outside the cinema, "cut
to the chase" means simply "get to the point".
          A great idea it is too. I once saw a leading official in a staff meeting at
a small government outfit proceed to the podium and proclaim: "I will say just
three sentences."
          That's one sentence right there. But, not in a mood to nitpick, I thought
now, this man might know what he is doing. I was wrong – That man went on to
take another extended 45 minutes explaining and expounding on what those "three
sentences" were.
          If only leaders and officials all learned to cut to the chase at meetings,
I thought at the time. That way, everyone would be able to get on with their
lives.
          If only, by the way, means it's not going to happen. Otherwise, meetings
wouldn't be meetings.
          Well, let's cut back to the chase now. There's another Jet Li scene you may
want to see.
页: [1]
查看完整版本: 英文阅读:Cutting to the chase