英语自学网 发表于 2016-7-13 23:05:43

地道英语:没完没了烦某人 bug someone

/collect/20160713/0023ae98988b12ba344805.jpg

          Chris告诉同事Jason, 准备买辆新车。
          Jason: Hey there Chris, what are you up to?
          Chris: I'm just poring over some brochures about various car models.
          J: Oh, so you're thinking about buying a new car?
          C: Yeah, it looks that way. My wife has been bugging me about it. I thought
we could probably survive without one, but with a baby on the way, maybe it is
time to get a car.
          J: So this would be your first automobile?
          C: That's right. For quite a few years, I rode a bicycle to work. Then I
got a motorbike.
          Chris太太怀孕,所以不得不考虑买车。Chris说,my wife has been bugging me about it.
意思是我太太一直在软磨硬泡要说服我,to bug someone是没完没了烦某人的意思,比如说,Stop bugging me.
意思就是别烦我了。这是Chris的第一辆车,他以前都是骑自行车或是骑摩托车上班,但现在 with a baby on the way
眼看就要有孩子了,所以只好考虑买车。Jason表示理解。
          J: Yeah, I think I can understand your wife's position. Asking her to ride
on a motorcycle when she's pregnant is a tall order.
          C: Oh...I don't let her ride with me. It's just too dangerous. She takes
the bus to work, but it is sometimes difficult to get a seat and it's crowded
and hot.
          J: So it's time to buy your very first car! Wow, that's exciting!
          C: Yes, but it's also a pretty big financial responsibility.
          J: Yeah. I still remember my first car. It was an old clunker that my dad
gave me when I turned 17. I drove it around for a couple of years until I
scraped together enough money to buy a better secondhand car.
          Jason说,让太太挺着大肚子坐Chris的摩托车确实有点强人所难,It's a tall order. tall order
意思是很难完成的任务或要求。Chris解释说,其实太太不坐他的摩托车上班,但是挤公交车也很辛苦,所以才必须买车。Jason说,他的第一辆车是17岁过生日时老爸送的,It
was an old clunker. clunker是老破车的意思,开了几年后,攒够了钱才自己买了辆稍微像点儿样的secondhand
car二手车。Chris说,
          C: I'm having a hard time deciding which model is best for us.
          J: Yeah, it is a tough call. Each one has its pros and cons. Are you
looking for a sedan?
          C: Yes, I'd like a Jeep, but my wife says we have to get a comfortable
sedan for long drives home to see her relatives.
          J: I'd advise you to listen to your wife. She will be sitting in the back
taking care of the kids so whatever she prefers is probably the best choice.
          Chris说,拿不定主意应该买什么型号的车。Jason承认,It's a tough call. tough
call意思是很难做的决定。他还说,不同型号的车有各自的优缺点,pros and cons是指一件事情的正反面,pros
是优点,正面的,cons是缺点,负面的。Chris想买吉普车Jeep,但他太太坚持要买轿车sedan, 因为sedan开长途坐着更舒服些。
          C: What do you think about this one? Here...take a look.
          J: I like it. It's quite stylish. But...it's also pretty small.
          C: That's OK. We are only a family of three.
          J: This model has a 1.3 liter engine. With a small engine, you'll save a
lot of money on gas.
          C: That's one of the reasons I'm considering this one. It gets good gas
mileage and overall has good value.
          J: When I was young, having a car was all about power, prestige and
fashion. But today, everything is about economy, value and savings.
          C: The world has changed.
          Chris看中了一款车,征求Jason的意思。Jason说,车外观还是挺有型的,但就是有点小。Chris觉得,小点没关系,因为他们就三口人,a
family of three, 小点也够用了。Jason说,这款车引擎是1.3公升的,省油,是优点。Chris承认,这也是他看中这款车的原因之一,It
gets good gas mileage and overall has good value.
意思是说这辆车油耗低,总体上说很划算。Jason大发感慨,说自己年轻那会儿买车就是为了马力、时尚,如今大家考虑的却都是实用和省钱。
          J: Have you considered getting a secondhand car?
          C: My wife rejected that idea. She says that you never know if the car
dealer is unscrupulous. The car could be water damaged or could have been
involved in an accident.
          J: She makes some good points. Anyway, having a new car is a great
experience.
          C: I'm also trying to decide if I should take the three or fiveyear payment
option.
          J: If I can make a suggestion: go with a threeyear plan. The fiveyear might
look easier, but in the end, the interest payments are not worth it.
          Chris不准备买二手车,因为他太太担心碰上个缺德的二手车车行老板,把出过车祸的车买回家,上面所说的unscrupulous意思是没有道德操守的。Jason觉得,she
makes some good points.
她说的很有道理。在贷款方面,Chris不知道应该三年还清还是五年还清,Jason建议他做三年的贷款,因为五年贷款每个月付的钱看上去虽然少些,但其实把交的利息都算进去,就不值了。
          C: I'll go home and do the math, but you're probably right.
          J: How about the color?
          C: Blue is my lucky color, so I'll pick blue if possible. My wife says we
should consider black because it doesn't look dirty so quickly.
          J: Cool! Well, let me know when you decide. I'd love to check out your new
car!
          C: Sure, Jason. Thanks for the input.
          Chris说,我回家算算I'll go home and do the math. Do the
math是口语里很常用的一种说法,意思是算算清楚,特别是指明摆着的事情,比如:We cannot afford that house with our
salaries. You do the math.
咱们的工资买不起那栋房,你自己算算吧。在颜色选择上,Chris说,蓝色是自己的幸运色,而太太觉得黑色经脏。Jason最后说,I'd love to check
out your new car! 买了新车别忘了给我看看。
页: [1]
查看完整版本: 地道英语:没完没了烦某人 bug someone