英语自学网 发表于 2016-7-9 23:39:32

流行语:一首时尚戏谑的英文诗

  诗的题目是“上帝对我说过yes。”God said yes to me。
          作者是美国当代诗人Kaylin Haught。语言轻快戏噱,以一个时尚女孩的口吻质询上帝,而上帝却是一个女教师,慈祥和气,体贴开明。诗歌的大意是,it
is good to be different and be whatever you are and to do whatever you want.
          我的英译汉水平一向拙劣,从未示人,这次的尝试如下,可见一斑。请诸位小试牛刀,提供合格的译文。
          I asked God if it was okay to be melodramatic
          我问上帝,“我可以多愁善感吗?”
          And she said yes
          上帝说,“可以。”
          I asked her if it was okay to be short
          我问上帝,“我个子矮,也可以吗?”
          And she said it sure is
          她说,“当然可以。”
          I asked her if I could wear nail polish
          我问她,我能涂指甲油,
          Or not wear nail polish
          还是不能
          And she said honey
          她说,甜心
          She calls me that sometimes
          (她有时这样叫我)
          She said you can do just exactly
          What you want to
          她说,你想做什么就做什么
          Thanks God I said
          “谢谢你,上帝。”我说。
          And is it okay even if I don't paragraph
          My letters
          另外,我写信不分段也可以吗?
          Sweetcakes God said
          “小甜糕,”上帝说
          Who knows where she picked that up
          (鬼知道她从哪里学到这个称呼)
          What I'm telling you is
          Yes yes yes
          我跟你说,“可以可以可以”
页: [1]
查看完整版本: 流行语:一首时尚戏谑的英文诗