英语自学网 发表于 2016-7-13 22:55:52

最易误解的词语(第三波)

  Above
          [例句]1 The novel is above me.
          [误解]这部小说在我头上。
          [正意] 这部小说我看不懂。
          [说明]above sb. 意为“超出某人的能力”,“看不懂”,“不明白”。
          [例句]2 He was admitted to Harvard University and felt above himself.
          [误解]他被哈佛大学录取了,于是觉得超越了自我。
          [正意]他被哈佛大学录取,于是自命不凡。
          [说明]above oneself 意思是“自命不凡”,“得意忘形”,“兴高采烈”。
          [例句]3 John was taken up above the salt.
          [误解]约翰坐在食盐上面。
          [正意]约翰被邀请坐上席。
          [说明] above the salt是习语,意为“在上席(源于旧时宴礼,上席是离席上盐瓶最近的席位)”,其反义词则为below the salt,意为“在下席”。
          [例句]4 She thought she’ s above doing any housework.
          [误解]她认为她做了所有的家务。
          [正意]她认为做家务有损她的身份。
          [说明]above doing sth. 意思是“不屑于做某事”。
          [例句]5 The deal is completely above board.
          [误解]这笔交易完全是在甲板上进行的。
          [正意]这笔交易完全是光明正大的。
          [说明]above board是习语,意思是“光明正大”。
          [例句]6 He gets a number of perquisites over and above his salary.
          [误解]他有许多额外收入,远高于他的收入。
          [正意]除了工资以外,他还有许多额外收入。
          [说明]over and above 是习语,意思是“除…….之外”。
页: [1]
查看完整版本: 最易误解的词语(第三波)