英语自学网 发表于 2016-7-13 21:57:33

英语情景对话:“放鸽子”英语怎么说?

  Kat在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是杨琳要问的是“放鸽子”。
          Kat:Yanglin, what's wrong with you? why are you so mad?
          YL:我今天太倒霉了!我被人放鸽子了!
          Kat:鸽子?I'm sorry. Am I missing something? Because there are no pigeons here...
       

          YL:Well...放鸽子的意思嘛……就是你跟别人约好,结果对方却没来!美语里这个该怎么说呢?
          Kat:Oh! You had arranged to meet somebody, and then that person was a no-show!
          YL:A no-show?哦,我明白了。No-show就是“没来,爽约”。
          Kat:Yes! But Yanglin, who was this no-show? Your boyfriend?
          YL:嗯……怎么说呢。我约好去见一个从来没见过面的男生,是别人介绍的,就算是……相亲吧!
          Kat:Oh, I got it!! You had a blind date!
          YL:A blind date? 就是相亲吗?
          Kat:Exactly. So when you arranged to meet someone that you've never met before, and go out on a date, that's what we call a blind date. The only problem is these blind dates don't usually turn out very well, do they?
          YL:就是! I waited for this guy for a whole hour! 就像这个男生,直接放我鸽子,害我白等,真不像话!
          Kat:In this case, you say "I got stood up"! 我被人放了鸽子。
          YL:stood up?站着?我可没站着傻等啊!
          Kat:不是不是不是。If you "stand somebody up", it means you don't turn up for your arranged event.
          YL:哦!我明白了!不去约会,放别人鸽子,叫 stand someone up。而我是被放鸽子,所以你说我--got stood up!
          Kat:Exactly!太聪明啦!Alright, let's go over what we've learned today!
          YL:第一,“爽约,没来”,可以说no-show;
          第二,放别人鸽子,可以说stand someone up;
          第三,“相亲”可以说blind date!
页: [1]
查看完整版本: 英语情景对话:“放鸽子”英语怎么说?