2014年12月英语四级翻译真题及答案(完整版)
2014年12月20日,大学英语四六级考试结束当日,微博,与线上老师以及考生随时互动答疑,最后新东方祝广大考生在此次考试中取得优异成绩!1.越来越多的中国年轻人正对旅游产生兴趣,这是近年来的新趋势。年轻游客数量的不断增加,可以归因于他们迅速提高的收入和探索外部世界的好奇心。随着旅行多了,年轻人在大城市和著名景点花的时间少了,他们反而更为偏远的地方所吸引。有些人甚至选择长途背包旅行。最近调查显示,很多年轻人想要通过旅行体验不同的文化、丰富知识、拓宽视野。
More and more Chinese young people are getting interested in traveling,
which is a new trend recently. The increasing number of young travelers can be
attributed to the rapid growth of income and the curiosity to explore the
outside world. With more travel, youngsters spend more time in remote areas
rather than big cities and famous resorts. Furthermore, some of them would
choose backpacking. Recent survey showed that many young people want to
experience different culture, enlarge knowledge, and broader their horizon
through traveling.
2.大熊猫是一种温顺的动物,长着独特的黑白皮毛。因其数量稀少,大熊猫已被列为濒危物种。大熊猫对于世界自然基金会有着特殊的意义。自1961年该基金会成立以来,大熊猫就一直是它的徽标。大熊猫是熊科中最稀有的成员,主要生活在中国西南部的森林里。目前,世界上大约有1000只大熊猫。这些以竹为食的动物正面临许多威胁。因此,确保大熊猫的生存比以往更重要。
The giant panda is a kind of gentle animal with a black-and-white coat. It
has been listed as an endangered animal due to its very limited number. The
giant panda is of great significance to WWF (World Wide Fund For Nature). The
panda has been its symbol since its establishment in 1961. The giant panda is
the rarest animal of the bears, mainly living in the forests in south west of
China. Now, there are approximately 1,000 giant pandas. The animal that mainly
eats bamboo is facing many threats. Therefore, to ensure its safety is of
greater importance than before。
3.中国的互联网社区是全世界发展最快的,2010年,中国约有4.2亿网民,而且人数还在迅速增长。互联网的日渐流行带来了重大的社会变化。中国网民往往不同于美国网民。美国网民更多的是受实际需要的驱使,用互联网为工具发电子邮件、买卖商品、做研究、规划旅程或付款。中国网民更多是出于社交原因使用互联网,因而更广泛的使用论坛、博客、聊天室等等。
The Internet Community of China experienced the fastest development. In
2010, there were 420 million netizens and this number is still running upward.
The popularization of Internet has brought about huge changes. Generally
speaking, different form American netizens who are motivated by real necessities
such as sending emails, on-line trading, doing research, travel planning and
on-line payment, Chinese netizens use Internet out of the need for social
communication. Therefore, they log more generally onto web forums, blogs and
chatting rooms.
4.假日经济的现象表明:中国消费者的消费观正在发生巨大变化。根据统计数据,中国消费者的消费需求正在从基本生活必需品转向对休闲、舒适和个人发展的需求。同时,中国人的消费观在蓬勃发展的假日经济中正变得成熟。因此产品结构应做相应调整,来适应社会的发展。另一方面,服务质量要改善,以满足人们提高生活质量的要求。
The phenomenon of holiday economy shows that Chinese people’s consumption
concept is undertaking great changes .According to statistics, the demands of
Chinese consumers are shifting from the basic necessities of life to leisure,
comfort and personal development .Therefore, the structure of products should be
adjusted accordingly to adapt to social development. On the other hand, services
should be improved to satisfy people’s demand for an improved quality of
life.
北京新东方寒假热报课程推荐》》
|
|
|
|
页:
[1]