2014年12月四级翻译真题及译文:互联网1(网友版)
2014年12月20日,大学英语四六级考试结束当日,微博,与线上老师以及考生随时互动答疑,最后新东方祝广大考生在此次考试中取得优异成绩!试题原文
中国的互联网社区是全世界发展最快的。2010年,中国约有4.2亿网民(netizen),且人数还在迅速增长。互联网的日渐流行带来了重大的社会变化。中国网民往往不同于美国网民。美国网民更多的是受实际需要的驱使,用互联网为工具发电子邮件,买卖商品、规划旅程或付款。中国网民更多是出于社交原因使用互联网,因而更广泛的使用QQ、聊天室等。
解析
在这一段话并没有比较长的句子,也没有比较复杂的结构,稍微难点的就是比较结构了。在仔细分析后,我们知道这篇翻译讲述的是中国的互联网快速发展,然后将美国和中国网民在使用互联网方面的区别进行了比较。略一思索,我们就可以对这个短文作出如下翻译了。
参考译文
The Internet community of China isdeveloping in the fastest way in the
world.China has about 420 million netizensin 2010,and the number is still
growing rapidly.The growing popularity ofInternet has brought significant
changes to the society.And Chinese netizensare often different from the netizens
in America.American netizens are moremotivated by actual needs,using the
Internet as a tool to send e-mails, buyingand selling goods,plan trips or
payment.Chinese netizens are more use theInternet for social reasons.Hence,they
use QQ and chat-rooms for a wider range。
北京新东方寒假热报课程推荐》》
|
|
|
|
页:
[1]